Bueno, antes que nada debo decirles que he sido un huevo de pascua por no haber escrito tan seguido estos días. La verdad es que entre las múltiples actividades y las fiestas interminables la vida no nos deja tiempo para escribir. Sin embargo, heme aquí una vez más listo para compartirles un tema de mucho interés: ¿Cómo traducir un tema de WordPress?

Para aquellas personas que tienen un sitio basado en la plataforma de WP, es muy importante saber como traducir ciertos aspectos del mismo para darle unidad. Yo tuve la necesidad de traducir un tema que había comprado ya que el público al que iba enfocado era primordialmente Hispano y todo el tema estaba en Inglés.

Ciertamente, hay muchas personas que hablan 2 o más idiomas. Sin embargo, uno no puede suponer que todos nuestros lectores son bilingües porque sería un error muy grave; un botón que no se entiende no recibe clicks, así de sencillo.

no clicks

Por esto, es necesario hacer todo lo posible para que nuestros lectores se sientan cómodos navegando nuestro sitio. Así que vayamos a lo que truje chencha!

Para traducir tu tema vas a necesitar un programa llamado POEdit que puedes conseguir aquí. Este programita es gratuito y les va a resolver la existencia. Ahora que ya lo bajaste, sigue estos maravillosos pasos:

1.-Instala el PoEdit

2.- Abre el programa y dale a File > New catalog from POT file y selecciona el archivo POT que se encuentra en la carpeta de idiomas (languages) de la instalación de WP.

3.- Te va a salir una ventana preguntándote acerca de la información que quieres traducir. Entra el idioma que quieres utilizar dentro de esta ventana.

como traducir temas de WP?

Pon el idioma que quieres utilizar junto con cualquier otro detalle importante y dale OK

4.- Una vez que le des “OK” el programa te va a preguntar como quieres llamarle a tu archivo traducido. El nombre es súper importante así como también el formato.  Por ejemplo, si la traducción va a ser al Español, el archivo deberá llamarse es_ES.po si es Español de España y es_MX.po si es Español para México. También puedes utilizar la herramienta interna GNU `gettext’ utilities para encontrar el código de tu país e idioma. Una vez terminado, salva el archivo en la carpeta de idiomas de WP.

5.- Ahora si, comienza la parte divertida. Po edit te va a presentar una pantalla con todos los textos que encuentra en el fichero original para que tu lo puedas traducir. (Ojo, si no eres ducho para la traducción, te recomiendo que mejor le pagues a un experto para no hacer algo mal). La pantalla se verá como la de abajo:

Poedit en español

Traducir las líneas que aparecen es sumamente sencillo. Sólo tienes que seleccionar la línea que quieres traducir y darle click al botón de “update”. Eso es todo.

6.- Cuando termines de traducir, solamente deberás salvar tu archivo. PoEdit va a generarte automáticamente los ficheros .po y .mo dentro de tu carpeta de idiomas.

7.- Una vez que hayas traducido el tema, puedes subirlo a tu servidor mediante FTP o bien, desde el escritorio de WP (sube tu tema desde la sección de apariencia).

Configuración de WP para traducción

Dado que el inglés es el idioma default de los temas de WP, es necesario añadir una línea de código a nuestro tema para que WP cambie el fichero que vamos a utilizar. Para hacer esto, abre el archivo wp_config e introduce esta línea de código:

define (‘WPLANG? , ‘es_ES’ );

Esta línea está diciéndole a la plataforma que ustedes quieren utilizar el fichero en Español que han creado en su carpeta de idiomas. Ahora, es importante comentar que si tu escritorio está en Inglés, éste  no va a cambiar porque lo que has traducido es el tema de WP y no el escritorio.

Tips para traducir en WP

1.-No hagas traducciones literarias: Es importante que consideres que todos los elementos de WP están pensados para ser entendidos por un usuario. Muchas veces una traducción literaria puede generar confusiones.

2.-Trata de mantener el mismo nivel de formalidad o informalidad en la información que manejas. Si tu blog es formal, tus traducciones no pueden ser “chistosas”.

3.- Lee más acerca de la cultura del idioma que quieres trabajar. Muchas veces las cuestiones culturales son determinantes para el éxito de un blog.

 

Bueno, espero que este pequeño tutorial sea de mucha utilidad para ustedes. Ya lo saben, entre más profundo bajen dentro del túnel, más profundo se vuelve. Sigan al conejo blanco…